No exact translation found for خَاصِّيَة الْإِبْدَاع

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Italian Arabic خَاصِّيَة الْإِبْدَاع

Italian
 
Arabic
related Results

Examples
  • Inventare parole dimostra creativita' e capacita' di avere grandi visioni.
    إختِراع كلمتِكَ الخاصةِ يظهر الإبداع والرؤية. . .
  • Isaac Newton o Galileo, queste tre fosse sarebbero state nell'area del cranio associata... alla creativita'.
    تلك النتوءات الثلاث ستجدونها ... بوضوح في المنطقة الخاصة بـ " الإبداع "
  • "Concentrati sulla calibrazione delle tue energie creative"? Te l'avrei detto.
    التركيز على معاير" "الطاقات الإبداعية الخاصة بكِ؟
  • "Il deputato Bookman saluta i giovani elettori al centro commerciale di Warwick."
    صفر دولار؟ حقا؟ تريد أن نتبادل هدايا من الإبداع الخاص؟
  • Una persona che ha dimostrato di avere una creatività e uno stile eccezionali.
    هذا الشخص اثبت ان لديه ابداع خاص وشكل مختلف
  • Tom e Lila hanno scritto, le loro promesse matrimoniali, in una dimostrazione di creativita'.
    طوم و ليلي قد كَتبو وعودهم الخاصة كتعبير عن الابداع
  • Dati i rischi e il divario tra benefici privati e sociali,l’innovazione richiede una rendita economica, e dei profitti al disopra di quello che offrono i mercati competitivi.
    فنظراً للمجازفات المحيطة بها والفجوة الناشئة بين منافعهاالاجتماعية والخاصة، فإن الإبداع يتطلب إمكانية تحقيق عائدات أعلى مماتقدمه الأسواق التنافسية.
  • In Cina, il sistema a partito unico si è dimostratoefficace nel dare impulso alla crescita, ma ora deve affrontare lacorruzione dilagante e un'eccessiva burocrazia che esclude ilsettore privato e limita la creatività e l'innovazione.
    وفي الصين، كان نظام الحزب الواحد فعّالاً في ضمان النموالقوي، ولكن يتعين عليه الآن أن يعالج الفساد المستشري والبيروقراطيةالمفرطة التي تزاحم القطاع الخاص وتحد من الابتكار والإبداع.
  • In particolare, le industrie creative, come quelle dianimazione, arte, design, e software - che si basano per lo piùsulle competenze ed il talento individuali - tendono ad essere piùresistenti ai conflitti di altre.
    وبشكل خاص، تميل الصناعات الإبداعية، مثل الرسوم المتحركة،والفنون، والتصميم، والبرمجيات ــ والتي تقوم في الغالب على مهاراتومواهب فردية ــ إلى التحلي بقدر أعظم من المرونة في مواجهة الصراعاتوغيرها.
  • Uno è la Broadband Commission che sostiene la banda largacome infrastruttura chiave del XXI secolo, l’altro è il UN’s Sustainable Development Solutions Network ( SDSN) che tenta disfruttare la ricchezza di risorse del settore privato, la suacapacità innovativa, di ricerca e sviluppo e le competenze digestione, ed il suo know-how per trasformare le idee inrealtà.
    أحدهما لجنة النطاق العريض، التي تدافع عن النطاق العريضباعتباره البنية الأساسية للقرن الحادي والعشرين. والآخر هو شبكة حلولالتنمية المستدامة التابعة للأمم المتحدة، التي تسعى إلى الاستفادة منثروة الموارد التي يتمتع بها القطاع الخاص ــ قدراته الإبداعية،ومشاريعه في مجال البحث والتطوير، ومهاراته الإدارية، ومعارفه ــ فيتحويل الأفكار إلى واقع.